Quoting%20commentary do Pea 5:6
הַמּוֹכֵר אֶת שָׂדֵהוּ, הַמּוֹכֵר מֻתָּר וְהַלּוֹקֵחַ אָסוּר. לֹא יִשְׂכֹּר אָדָם אֶת הַפּוֹעֲלִים עַל מְנָת שֶׁיְּלַקֵּט בְּנוֹ אַחֲרָיו. מִי שֶׁאֵינוֹ מַנִּיחַ אֶת הָעֲנִיִּים לִלְקֹט, אוֹ שֶׁהוּא מַנִּיחַ אֶת אֶחָד וְאֶחָד לֹא, אוֹ שֶׁהוּא מְסַיֵּעַ אֶת אֶחָד מֵהֶן, הֲרֵי זֶה גּוֹזֵל אֶת הָעֲנִיִּים. עַל זֶה נֶאֱמַר (משלי כב) אַל תַּסֵּג גְּבוּל עוֹלִים:
Jeśli ktoś sprzedaje swoje pole, sprzedawca jest dozwolony [w Leket , Shikcha i Peah ], a kupujący jest zabroniony. Mężczyzna nie może zatrudnić pracownika pod warunkiem, że jego syn [robotnika] może po nim zbierać. Ten, kto nie pozwala zbierać biednym, kto pozwala jednemu, a nie drugiemu, albo kto pomaga jednemu z nich - okradnie biednych. W związku z tym jest powiedziane: „Nie wkraczajcie na granicę tych, którzy idą [zbierać kłosy”] (Przyp. 22:28).
Poznaj quoting%20commentary do Pea 5:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.